Log In

Share This Page

Geolocating...

Michael Connelly: Feslett szőke c. könyve

Michael Connelly: Feslett szőke c. könyve

Michael Connelly: Feslett szőke c. könyve

Michael Connelly: Feslett szőke c. könyve

Michael Connelly: Feslett szőke c. könyve régóta esedékes törlesztés a magyar könyvkiadás adósságlistájáról. A krimihős Harry Bosch harmadik története 1994-ben jelent meg az USA-ban. Előtte egy évvel a Fekete Jég (mexikói kábítószeres vonulattal), még eggyel korábban a Fekete hang (vietnámi lidércnyomással tűzdelve).

Harry Bosch teljes neve Hieronymus Bosch, igen ő az a németalföldi festő a középkorból, akitől Harry anyja a nevet kölcsönözte. Az anyát a festő alkotásai iránti rajongás ihlette, de a keresztnév lassan lekopott Harry-re.

Michael Connelly ahogy elindult a pályán, mindegyik regénye egyre jobb lett és izgalmasabbra sikerdett, a magyar kiadásaik hűen követték az életművet. Az első két regénye után kisebb bicsaklás következett itthon, hazánkban a hármas és négyes számú kimaradt a sorban. Majd folytatódott az ötödik Gyilkos költő regénnyel.

Jóllehet a JLX [az ex Omega- és ex LGT dobos Laux József által jegyzett könyvkiadó] hat kötetet jelentetett meg Michael Connelly műveiből. Ezekből azonban nem mind Harry Bosch sztori. Olyan is van, amit Clint Eastwood megfilmesített. A Blood Work filmadaptációnak nemcsak a rendezője, hanem a főszereplője is volt 2002-ből.

Michael Connelly: Feslett szőke c. könyve krimi a javából

egyúttal a szerző bebizonyítja feketén-fehéren (fehér könyvlapokon fekete nyomdafestékkel), hogy a rendőri munka más, mint a tisztalelkű, törvényt tisztelő és azt betartató nyomozók világa. Sokkal inkább fárasztó irodai papírmunka. Megírandó nyomozati jelentések, szakértői vélemények, boncolási jegyzőkönyvek stb. halmai fölött az agyalás. Kis mozaikok összerakása ahhoz, hogy kiderüljön ki a gyilkos. Az összes regula betartása és leendő bírósági eljárásokhoz igazodó bizonyítékgyűjtés akkor különösen kiábrándító és fárasztó, amikor egy detektív ül a vádlottak padján. Aki nem más, mint Harry Bosch.

Gyilkosság a vád, indokolatlan fegyverhasználat és eljárási rend megszegése a kiváltó ok.

Lelőtt egy ruhátlan kopasz férfit, akire tipp alapján törte rá az ajtót. A férfi az ágya mellett a párnája alá nyúlt és Harry Bosch a kötelező felszólítás elhangzását követően azonnal tüzelt. Rémületes csak ezután lett a helyzet. Kiderült, hogy a már halott meztelen ember azt tartotta legfontosabbnak, hogy a párna alól kihúzza a parókáját. A tipp viszont az volt, hogy ez a férfi lehet a rettegett Dollmaker, aki szőke nőket küld a másvilágra általa kisminkelve és kifestve. Ehhez szükséges kellékek elő is kerültek a meztelen férfi halála után a lakásban tartott házkutatás során.

Harry Bosch bár mentesül a vád alól, de elmarasztalják a rendtartás megszegéséért. Büntetésül áthelyezik, korábbi feladatai is mások lesznek. Ebből még nem lenne krimi, ha az író nem bonyolítaná a történetet egy újabb gyilkosság felfedésével, amely a Dollmaker halálos jegyeiről árulkodik.

A szőke áldozatig a nyomok egy betonozott padlót feltörve vezetnek el.

A könyv angol címe: Concrete Blond.

A gyilkoló Dollmaker [magyarul Babakészítő] áldozatai újabb szőkék. Felnőtt – mondjuk ki, pornó – filmek körül forgó, félig az alvilágban mozgó hölgyeknek kell meghalniuk. A könyv magyar címe: Feslett szőke.

Harry Bosch nemes de olykor nemtelen eszközökkel tovább küzd a sorozatgyilkos bűnügy felgöngyölítésére.

A sztori tovább folytatása újabb gyilkosság lenne, amit poéngyilkosságnak hívnak. Megnyugtatásul annyit azért le lehet szögezni, hogy Harry Bosch a Dollmakerrel ellentétben a következő regény lapjain is ott van. Ez Michael Connelly Feslett szőke c. regénye után egy évvel jelent meg 1995-ben. Eddig ennek sem volt magyar fordítása.

Jó lenne eltrafálni, hogy a Könymolyképző Kiadó (ez a neve!) együtt vette meg e két regény kiadói jogait és 2020-ra szánja ütős megjelenésnek a The Last Coyote könyvet. Benne Harry Bosch anyja halála körül is nyomoz.

Nagy itt a forgatag kérem a könyvcímek körül.

Az első Michael Connelly regény itthon Fekete hang címmel jelent meg 2000-ben, míg tavaly előtti új kiadása már Sötét visszhang címmel került a boltokba. Az 1998-as kiadású Gyilkos költő kötet idén már Költő címmel látott napvilágot. A 2000-ben kiadott Üres hold könyv címét a 2002-es kiadás Rossz hold címre váltotta le. Az Elfelejtett hangok kórusa cím 2005 óta 3 év alatt átvedlett Lezáratlan akták címre. A Rézverdikt cím 2010-ből rá egy évre váltott A hazugság csapdájában könyvcímre. Hasonlóképp a 2002-es magyar megjelentetésű Véres munka (a fentebb említett film alapanyaga) 2006-ban már Vércsoport néven került újabb kiadásra. Leellenőrizve a két impresszumot, ezeket mások fordították le.

Hogy is van ez? Bárki bármikor ugyanazt a könyvet fordíttatja le más-más címmel elégedve meg? Még ha egyes köteteket a Reader’s Digest (Válogatott könyvek) sorozatban adtak is ki, a zanzás verzió címe más miért lehet?

www.konyvmolykepzo.hu

Tipp: most fut a könyveken alapuló, 2014-ben indult Harry Bosch – A nyomozó tévés krimisorozat.

Michael Connelly: Feslett szőke c. könyve

Comments