Log In

Share This Page

Geolocating...

Daisuke cupping japán pörkölőmesterrel salvadori kávéból Budapesten

Daisuke cupping japán pörkölőmesterrel salvadori kávéból Budapesten

Daisuke cupping japán pörkölőmesterrel salvadori kávéból Budapesten

Daisuke cupping japán pörkölőmesterrel salvadori kávéból Budapesten

Daisuke cupping japán pörkölőmesterrel salvadori kávéból Budapesten került megrendezésre, amivel a nemzetek számosságát tekintve nehéz felvenni a versenyt.

Az érintett specialty kávé viszont felülmúlja minden kávéivó elképzelését ízekről és kávéról.

Októberi délelőtt, verőfényes napsütés. A melengető sugarak mindehhez a külön ajándék és a nyolcadik kerületi GRUND is különlegesség a maga nemében. A pálmát mégis a Cupping by Daisuke ínyenc kávézós rendezvény viszi el.

Daisuke Tanaka úr Japánból spontán került a kávéforgalmazásba.

Tevékenységét nem béklyózta semmilyen előzmény, nem nyomorította korábbi bevett gyakorlat. Bevallása szerint e téren ‘ártatlan’ volt. Egy dologra hamar rájött, hogy a kávé mint termény szempontjából valami nem stimmel a világban a kávéivással.

– Megfontolandó volt a tény, hogy a világ kávézásának alapkellékét 85% arányban az úgynevezett ’kereskedelmi kávék’ adják.

– Józanító tény az is, hogy a nyerskávé árát nem az áru valós értéke, hanem tőzsdecikk lévén a kereslet-kínálat játéka mozgatja.

– Helytelennek ítélte, hogy a kávécserjétől a gőzölgő kávéscsészéig túl hosszú az út, és az egyes eseményei követhetetlenek.

– A Fair Trade (tisztességes üzletmenet) szabályait a közvetítők a bonyolult láncolatot működtetve nem feltétlenül tartják be.

– Végül megállapítást nyert az is, hogy a kereskedelmi kávék minősége még egyik évről a másikra sem tud homogén lenni.

Ezután rakta le Tanaka úr a Daisuke Mission alapköveit.

Megtalálni a világ legjobb kávéfajtáit úgy, hogy közben felépíteni a termesztőkkel a direkt kapcsolatot és azt folyamatosan ápolva velük együtt dolgozni. Átfogni a termesztés éves indításától kezdve a minőségét biztosító kávé, mint gyümölcs gondozását és a betakarítás után annak értő feldolgozását. Létre hozni a folyamatos és fenntartható minőségű nyerskávé ellátást, általa közvetlen értékesítési csatornákat működtetni. Ezzel kizárni a lánckereskedést és egyúttal megvalósítani az áru útjának a lekövethetőségét.

Daisuke úr Japánból rendszeresen ellátogat magukhoz a termesztő farmerekhez, akikkel konzultálva és szó szerint együtt dolgozva válogatják ki az éves termés legnemesebbjét. A szárítással 3 féle módon készítik elő a pörkölést. A ‘fully washed’ módszer csak a kávébab szemeket hagyja meg. Köztes állapotú a ‘honey’ megoldás. Itt a gyümölcshús rajta marad a kávémagon, míg a ‘natural’ eljárás a szárításnál a gyümölcshéjat is megtartja. Ezt követően a pörkölést a legjobb Loring Falcon gépek végzik el.

Daisuke Tanaka úr nem sajnálja akár az ötszörös felvásárlási árat fizetni.

Honorálja a vesződséges hegyi termesztési munkák és a körülményes betakarítás erőfeszítéseit.

A farmerek termesztési kedvét a jól megfizetett, egyenletesen magas minőségű kávéik fokozzák és garantálják megélhetésüket.

A Daisuke cupping japán pörkölőmesterrel salvadori kávéból Budapesten igazán hiteles eseménnyé azzal vált, hogy Salvadorból a termesztő Fernando Lima úr – száz éves családi vállalkozásának fejeként – fiával ide utazva az esemény egyik fő szereplőivé váltak.

Fernando Lima úr fiával
Fernando Lima úr fiával

A ‘cupping’ kávés kifejezésként magyarítva nincs, etimológiája a ‘poharazás’ szót elégítené ki. Ennél viszont több és főleg más. Egy kóstolgatási folyamat, először a kávébab pörkölési folyamatait ‘kóstolgatják’, majd ismerkednek az egyes pörkölési iskolák jellemzőivel. A tucatnyi üvegpohárban lévő maroknyi kávébab szagmintáit megízlelve a kávék külön-külön a kegyetlen német gyártású darálóban végzik, és ‘földi maradványaik’ visszakerülnek saját poharukba.

Tortúrájuk ezzel még nem ér véget, leforrázzák őket (szűrt) lobogó forróvízzel, 4 percre rá illóolajos habosodásukat lefölözik.

Ekkor jut érvényre a (jó) kávé nemes íze, illata, aromája. Forrón, melegen és langyosan kell végigkóstolni, kanalazva minden bemutatott kávéféleséget.

Daisuke cupping
Daisuke cupping

Közte várni és próbálgatni a szürcsölés technikáját, amit Daisuke úr szerint sok országban gusztustalannak könyvelnek el. Valójában a kanálból hatalmas sebességgel szippantva egy apró buborékok alkotta filmréteget kell képezni és a nyelvre meg a szájpadlásra felvinni az intenzív ízérzet maximalizálásához.

A beszáguldó levegő sívítása az aláfestés [elrettentésként ezt népszerűsítő filmjük  5. másodpercében bárki meg is hallhatja].

A Daisuke cupping egy átlagos kávéval végződik, mintegy ‘büntetésül’.

A nikaraguaiakat a legjobb ízélménnyel (nálam) messze kimagasodva az ott lévő egyetlen salvadori kávé előzte meg. Figyelmesen elolvasva a mellette lévő táblát az derült ki, hogy nem más, mint a rendezvényen (korántsem cél nélkül) részt vevő Lima úr ültetvényéről származó fajta. A helyszínen megköszönve neki a kávéélményt ő arról tájékoztatott, hogy nem rossz a gusztus, mert ez a fajta (többször is) elnyerte a nemzetközi versenyek elismerését.

A Twincom PR vállalkozás szervezte rendezvény hangulatos légköre a Ruskó nővérek gondos munkájának volt köszönhető.

A rendezvényt szó szerint színesítette a Daisuke urat útjára elkisérő két fiatal japán kalligrafikus, akik a helyszínen ajándék grafikákat készítettek.

Kalligrafikusok által megfestett rendezvény
Kalligrafikusok által megfestett rendezvény

Daisuke úr hozzáállása minden sallangtól mentes jószándék. Szimplán perfekcionista kávézás kedvelő, bona fide pörkölőmester. Rendszermegújítóként hazánk is ott lesz a Daisuke Café & Beans specialty kávézók sorában, a VIII. Leonardo da Vinci utca 41-ben.

https://daisukemission.org/            

Daisuke cupping japán pörkölőmesterrel salvadori kávéból Budapesten

Comments